Getting Cheeseus chatting casually about numbers was something I knew spoke to Cheese’s interests.
A bit redundant, how about change ‘Cheese’s interests’ to ‘his interests’
I remember the promotion. Struggling with it. For months and months, as the pressure continued to be levied on me. And then, letting my guard down, while cooped up in a hotel in Williston, ND, waiting for my car’s transmission to be repaired.
With exception to the first sentence, these are all fragments (ok technically the second sentence does work). I get the idea you are going for with the flow here so if you want to keep it in this style I’d just recommend the following changes:
‘For months and months, the pressure continued to be levied on me.’ Remove the ‘as’
‘And then, while cooped up in a hotel in Williston, ND, waiting for my car’s transmission to be repaired, I let my guard down.’ Builds the tension a bit more to have the action at the end and changed the tense to have more of a subject.
cut each and every one of them to the curb
Kicked them to the curb? YMMV.
Expressing my disappointment in their behavior came off like a parent scolding an employee
Change ‘parent’ to ‘boss’? I’m assuming this was a different analogy previously.
Cheese’s / Cheeses’
I think I screwed up on this in the previous post. Proper nouns that are non-plural, regardless of ending in ‘s’ still get apostrophe ‘s’ on the end. So when showing possession with the word Cheeseus, they should all be Cheeseus’s.
Perhaps there’s some truth to the old Communist saying goes,
Change to: ‘Perhaps there’s some truth to the old Communist saying:’